Decizie istorica! Rugaciunea „Tatal Nostru”, modificata!

Initial modificarile erau programate pentru 3 decembrie 2017, dar au fost amanate pentru anul 2018. Conferinta episcopala elvetiana a acceptat sa amane modificarea rugaciunii ”Tatal Nostru” pentru sarbatoarea Pastelui din 2018, pentru ca este ”esential sa ne rugam impreuna”.

La incheierea adunarii plenare care a avut loc la sfarsitul lunii mai la abatia din Einsiedeln, episcopatul catolic elvetian a anuntat introducerea in Elvetia romanda a unei modificari a traducerii curente din textul original grec a rugaciunii ”Tatal Nostru”. Astfel, a aderat la alegerea facuta in 2013 de Biserica din Franta si din celelalte tari francofone.

Formularea „Et ne nous soumets pas à la tentation” devine „Et ne nous laisse pas entrer en tentation”. in traducerea noastra, cea de-a sasea invocatie din rugaciunea domneasca „si nu ne duce pe noi in ispita” este inlocuita cu „si nu lasa sa intram in ispita”, arata dcnews.

Click pe aceeasi tema:  Leacul universal pentru toate bolile sufletesti! Prin leacul acesta, proorocii au profetit viitorul!

Primele explicatii despre modificare

Scriitorul, memorialistul si publicistul Dan Ciachir a explicat, pentru DCNews, ca ”este o nuanta, pentru ca nu ne duce Dumnezeu in ispita. Sunt discutii si asupra versiunii romanesti, pentru ca nu ne poate ispiti Dumnezeu. E pentru precizie si cred ca e binevenit lucrul acesta pentru o intelegere mai apropiata. Sunt sapte rugaciuni scurte care alcatuiesc ”Tatal Nostru”: Sfinteasca-se numele Tau/ Vie imparatita Ta/ Faca-se voia Ta/Precum in cer asa si pe Pamant. si aici e ”Sa vina imparatia Ta”, pentru ca unii cred ca inseamna ca este vie. Painea noastra cea de toate zilele/ Da-ne-o noua astazi/ si ne iarta noua greselile noastre/ Precum si noi iertam gresitilor nostri/ si nu ne duce pe noi in ispita/ si ne izbaveste de cel rau. La noi aici unii spun ”cel viclean”, dar viclenia este parte din rautate, intregul e rautate. E o problema care s-a discutat si l-a noi. Ideea este ”nu ne lasa sa ne ducem in ispita”. Nu altereaza cu nimic, ci precizeaza. si-n limba romana sunt ambiguitati, pentru ca e limba veche, care nu se mai foloseste. Este o precizie mai mare asupra acestei rugaciuni capitale, principala rugaciune a crestinilor, predata insusi de Iisus Hristos”.

Click pe aceeasi tema:  MISCAREA SECRETA a CULTELOR din Romania! BISERICA ORTODOXA ROMANA a facut primul pas!
spre