Acasă Timp liber Spiritualitate Decizie istorica! Rugaciunea „Tatal Nostru”, modificata!

Decizie istorica! Rugaciunea „Tatal Nostru”, modificata!

Urmareste-ne pe Facebook pentru cele mai importante stiri

Initial modificarile erau programate pentru 3 decembrie 2017, dar au fost amanate pentru anul 2018. Conferinta episcopala elvetiana a acceptat sa amane modificarea rugaciunii ”Tatal Nostru” pentru sarbatoarea Pastelui din 2018, pentru ca este ”esential sa ne rugam impreuna”.

La incheierea adunarii plenare care a avut loc la sfarsitul lunii mai la abatia din Einsiedeln, episcopatul catolic elvetian a anuntat introducerea in Elvetia romanda a unei modificari a traducerii curente din textul original grec a rugaciunii ”Tatal Nostru”. Astfel, a aderat la alegerea facuta in 2013 de Biserica din Franta si din celelalte tari francofone.

Formularea „Et ne nous soumets pas à la tentation” devine „Et ne nous laisse pas entrer en tentation”. in traducerea noastra, cea de-a sasea invocatie din rugaciunea domneasca „si nu ne duce pe noi in ispita” este inlocuita cu „si nu lasa sa intram in ispita”, arata dcnews.

Primele explicatii despre modificare

Scriitorul, memorialistul si publicistul Dan Ciachir a explicat, pentru DCNews, ca ”este o nuanta, pentru ca nu ne duce Dumnezeu in ispita. Sunt discutii si asupra versiunii romanesti, pentru ca nu ne poate ispiti Dumnezeu. E pentru precizie si cred ca e binevenit lucrul acesta pentru o intelegere mai apropiata. Sunt sapte rugaciuni scurte care alcatuiesc ”Tatal Nostru”: Sfinteasca-se numele Tau/ Vie imparatita Ta/ Faca-se voia Ta/Precum in cer asa si pe Pamant. si aici e ”Sa vina imparatia Ta”, pentru ca unii cred ca inseamna ca este vie. Painea noastra cea de toate zilele/ Da-ne-o noua astazi/ si ne iarta noua greselile noastre/ Precum si noi iertam gresitilor nostri/ si nu ne duce pe noi in ispita/ si ne izbaveste de cel rau. La noi aici unii spun ”cel viclean”, dar viclenia este parte din rautate, intregul e rautate. E o problema care s-a discutat si l-a noi. Ideea este ”nu ne lasa sa ne ducem in ispita”. Nu altereaza cu nimic, ci precizeaza. si-n limba romana sunt ambiguitati, pentru ca e limba veche, care nu se mai foloseste. Este o precizie mai mare asupra acestei rugaciuni capitale, principala rugaciune a crestinilor, predata insusi de Iisus Hristos”.