Dupa ce presedintele Comisiei parlamentare speciale pentru legile Justitiei, Florin Iordache, a transmis joi ministrului Afacerilor Externe, Teodor Melescanu, proiectele de acte normative prin care au fost modificate Legile 303/2004, 304/2004 si 317/2004 pentru a fi prezentate ambasadorilor Ambasada Frantei in Romania a declarat ca nu are nevoie de traducatori pentru a intelege ce se intampla cu legile justitiei din Romania.

„Ambasada urmareste cu atentie ansamblul evolutiilor legate de reforma Justitiei, inclusiv discutiile din cadrul societatii romanesti si dispune de propriile servicii de traducere in acest scop”, se arata intr-un raspuns al misiunii diplomatice transmis la solicitarea AGERPRES.

 

„Pe site-ul comisiei am facut o scurta prezentare cu modificarile la cele trei legi si tot pe site-ul comisiei a fost acea comunicare si legile in sine traduse in limba engleza.

Datorita faptului ca din partea anumitor ambasade s-a primit un punct de vedere care viza ca a fost amputata independenta Justitiei, ca a fost diminuata lupta impotriva coruptiei, am considerat necesar pentru o corecta informare a tuturor partenerilor externi si a tuturor celor care sunt interesati de reforma privind cele trei legi sa consulte si sa vada modificarile si am facut si o scurta prezentare a acestor modificari, tinand cont de deciziile Curtii Constitutionale, de deciziile Comisiei de la Venetia, de solicitarile asociatiilor profesionale.

Loading...

Aceasta scurta prezentare, cat si legile in sine se gasesc pe site-ul comisiei si le-am tradus in ideea ca Ministerul Afacerilor Externe este cel care este in contact fie cu ambasadele (straine din Bucuresti – n.r.), fie cu ambasadele noastre din exterior”, a declarat Iordache.

LĂSAȚI UN MESAJ

Please enter your name here
Please enter your comment!